首页>新闻详情

在长春基础差学日语适合报哪个机构

来源:长春樱花国际日语培训中心 时间:2022/2/24 16:47:29

  在长春零 基础学日语适合报哪个机构

  小编推荐樱花国际日语,专业日语培训机构,为您提供多媒体课件、全外教阵容、日式小班环境、自由定课、随到随学、日本文化拓展、国人学习日语的全新解决方案。


在长春基础差学日语适合报哪个机构


  日 语翻译的几个技巧
  1、拆解分析法
  日语中许多句子都是由一些从句或者众多形容词组合而成的句子,这样的句子往往句式结构较为复杂,在面对这样的句子时,基础尚浅的翻译人员没有办法一次性翻译出来,这时候就必须使用拆解法。所谓拆解法,就是将整个句子整体进行分析,然后进行逐步拆解,通过分析句子中主谓宾的方法,进行主次翻译。
  2、词性转换法
  由于日语本身的特点,在翻译成中文之后,往往造成句型成分不完整或者不平衡,例如过多的形容词,使整个句子冗杂等问题,在面对类似这种情况时,翻译人员应当在恰当的时候进行词性转换,以增加整个句子的流畅通顺,这样的转换,大多发生在名词和形容词、动词和名词、形容词和副词以及动词和形容词之间的互相转换。
  3、语位调整法
  由于是两种语言的转换,在翻译过程中,不能强求完全与原文一模一样,一味强求翻译的一致性很容易导致翻之后的结果语序烦乱,在面对这种情况,应当根据译后语言的语法特点予以调整,以增加整个句子流畅通顺。
  4、词性增删法
  日语本身较为繁复,翻译成其他语言难免令人阅读困难,在翻译成目标语言时,翻译人员应当对译文进行甄别,分析译本中的词句是否有必要保留,例如重复反锁的形容词之类,删去并不会影响句意,这时候应果断予以清除,而省略的部分可以予以增补,以增加整个句式结构的严谨性。
  5、转换调整法
  通篇翻译之后,对通篇句意进行调整,对不恰当的从句进行转换,对不正当的语序进行调整,从而形成一篇完整流程的日语翻译。
  以上介绍的几点就是我们日语翻译过程中常用的一些方法,希望能够给大家带来帮助!樱花国际教育开展多元化课程,现推出线上外教口语直播课程,可做到还原真实课堂,实现学生老师实时互动。
上一页下一页

推荐课程更多>

免费申请体验课

长春樱花国际日语培训中心

版权所有:名校网

  • 在线咨询
  • 电话咨询
  • 免费试听